Virtud de la paciencia por Moreiba Cabrera


Comienza un nuevo mes del a√Īo, Junio, y ya llegamos a la mitad del 2017, pero no podemos detenernos en esta andadura que hemos comenzado; porque hay mas virtudes que debemos a√Īadir a nuestras vidas espirituales y en esta oportunidad Dios quiere que tengamos un mes marcado por la PACIENCIA. Pondremos en pr√°ctica la palabra prof√©tica que se encuentra en 2 PEDRO 1:6 ‚ÄúAl Conocimiento Dominio propio; al Dominio propio, paciencia‚Ķ‚ÄĚ

DEFINICI√ďN DE PACIENCIA.

El Diccionario de la Real Academia Espa√Īola define a la paciencia como que viene del lat√≠n ‚Äúpatientia‚ÄĚ y significa sufrimiento; describe la capacidad que posee un sujeto para tolerar, atravesar o soportar una determinada situaci√≥n sin experimentar nerviosismo ni perder la calma. De esta manera, puede decirse que un individuo con paciencia es aquel que no suele alterarse. Makrothumia significa paciencia sin reacci√≥n (por implicaci√≥n, sin reacci√≥n hacia los dem√°s).

La paciencia también representa la facultad de aprender a aguardar por alguien o algo sin perturbarse durante la espera, la capacidad de llevar a cabo diferentes planes o tareas sin permitir que la ansiedad arruine el objetivo o la lentitud con la cual se desarrolla una actividad que exige precisión. La paciencia, en definitiva, guarda una relación estrecha con la calma y con la paz.

Una persona paciente, seg√ļn las definiciones te√≥ricas, es aquella que sabe esperar y logra tomarse las cosas con tranquilidad.

Lo contrario es un sujeto impaciente, que es ansioso y que desea todo de forma inmediata.

Se suele confundir la paciencia con la pasividad, con la falta de compromiso frente a la vida y los obstáculos propios de la realidad humana. Sin embargo, esto es incorrecto, ya que el primer concepto se trata de una facultad que es sinónimo de fortaleza, de perseverancia, y suele ser el pilar fundamental para el desarrollo personal y profesional.

SEG√öN EL DICCIONARIO B√ćBLICO.

Existen 2 palabras griegas que definen a la Paciencia:

  1. ‚Äúmakrothum√≠a‚ÄĚ. La palabra griega makro significa ‚Äúgrande‚ÄĚ o ‚Äúlargo‚ÄĚ. La ra√≠z de la palabra, thumos, significa ‚Äútemperamento‚ÄĚ. Por lo tanto, makrothum√≠a literalmente significa ‚Äúde temperamento largo‚ÄĚ, o ser tardo para la c√≥lera; lo opuesto de ‚Äútemperamento corto‚ÄĚ o tener la mecha muy corta, en otras palabras que se enoja muy f√°cilmente.

Makrothum√≠a tambi√©n se traduce ‚Äúgran paciencia‚ÄĚ, significa ‚Äúlargura de esp√≠ritu‚ÄĚ. Romanos 2:4. ‚Äú¬ŅO menosprecias las riquezas de su benignidad, paciencia y longanimidad, ignorando que su benignidad te gu√≠a al arrepentimiento?‚ÄĚ

La palabra espa√Īola ‚Äúpaciencia‚ÄĚ, que forma parte de la expresi√≥n ‚Äúgran paciencia‚ÄĚ, transmite las ideas de aguante, conformidad, tolerancia, calma, resignaci√≥n o demora. ‚ÄúGran paciencia‚ÄĚ significa m√°s que solo aguantar cosas molestas, envuelve reprimirse deliberadamente, la capacidad de padecer sin rebelarse o sin desesperarse.

Este t√©rmino ‚ÄúMakrothum√≠a‚ÄĚ significa tambi√©n firmeza, longanimidad, perseverancia, resignaci√≥n, resistencia. Es el ‚Äúesp√≠ritu constante que nunca ceder√°‚ÄĚ.

2. ‚Äúhupomonńď‚ÄĚ.

La lengua griega tiene otra palabra, m√°s interesante, para denominar a la paciencia: ‚Äúhupomonńď‚ÄĚ. Los griegos no ve√≠an la ‚Äúmakrothum√≠a‚ÄĚ como algo agradable, mas bien la despreciaban; pero ve√≠an la ‚Äúhupomonńď‚ÄĚ como una gran virtud, ya que describe una resistencia valiente que desaf√≠a el mal. Se le ha llamado la Virtud Varonil.

Hupomone es una de las palabras m√°s nobles del Nuevo Testamento, normalmente, se traduce ‚Äúpaciencia‚ÄĚ o ‚Äúresistencia‚ÄĚ, pero, como veremos, es casi imposible encontrar un vocablo que exprese toda la plenitud del significado de hupomone.

Esta palabra no es muy com√ļn en el griego cl√°sico, donde se usa respecto de la duraci√≥n de un trabajo fatigoso que un hombre est√° realizando porque le obligan.

También se usa respecto del sufrimiento que ocasiona la punzada del dolor moral, del shock de guerra y de la venida de la muerte. Y se da el caso interesante de utilizar esta palabra con relación a la facultad de una planta para vivir bajo circunstancias duras y desfavorables.

El nombre hupomone se usa treinta veces en el Nuevo Testamento, y el verbo correspondiente, hupomonein, unas quince.

Como hemos dicho, la traducci√≥n normal del nombre es ‚Äúpaciencia‚ÄĚ, y el verbo significa ‚Äúsoportar‚ÄĚ, ‚Äúresistir‚ÄĚ, pero, cuando examinemos detalladamente sus usos, descubriremos ciertas verdades magn√≠ficas que nos ser√°n de aut√©ntica inspiraci√≥n.

A. Hupomone se emplea frecuentemente en conexi√≥n con la ‚Äútribulaci√≥n‚ÄĚ.

La tribulación produce paciencia.

Romanos 5:3. ‚ÄúY no s√≥lo esto, sino que tambi√©n nos gloriamos en las tribulaciones, sabiendo que la tribulaci√≥n produce paciencia‚ÄĚ

El cristiano debe probarse a si mismo en mucha ‚Äúpaciencia‚ÄĚ y en las ‚Äúaflicciones‚ÄĚ. 2 Corintios 6:4. ‚ÄúAntes bien, nos recomendamos en todo como ministros de Dios, en mucha paciencia, en tribulaciones, en necesidades, en angustias‚ÄĚ

Los tesalonicenses son alabados por su ‚Äúpaciencia‚ÄĚ y fe en las ‚Äúpersecuciones‚ÄĚ y ‚Äútribulaciones‚ÄĚ. 2 Tesalonicenses 1:4. ‚ÄúTanto, que nosotros mismos nos gloriamos de vosotros en las iglesias de Dios, por vuestra paciencia y fe en todas vuestras persecuciones y tribulaciones que soport√°is.

Fuente: Central de Sermones

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Est√°s comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesi√≥n / Cambiar )

Imagen de Twitter

Est√°s comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesi√≥n / Cambiar )

Foto de Facebook

Est√°s comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesi√≥n / Cambiar )

Google+ photo

Est√°s comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesi√≥n / Cambiar )

Conectando a %s